I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Τετάρτη, 24 Αυγούστου 2016

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -(Ανθρώπινα Εσωτερικα) Ατελης ιστορία- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-(Ανθρώπινα Εσωτερικα)
Ατελης ιστορία-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


POP WOMAN-cncouvelis χνκουβελης

(Ανθρώπινα Εσωτερικα)
Ατελης ιστορία-χνκουβελης

στον καθρέφτη, '' είσαι έτοιμη; ", τον άκουσε, δεν απάντησε, με μια χαρτοπετσετα εβγαλε
το ροζ κραγιόν απ'τα χείλη της, μ'αυτη μουτζουρωσε το είδωλο της στο καθρέφτη, της ηρθε
να γελάσει δυνατά, κρατήθηκε, ο άντρας μπήκε στο δωμάτιο, στάθηκε πίσω της, τον εβλεπε
καθαρά στο καθρέφτη," έτοιμη; "," όχι, δεν θα βγω αποψε,"είπε " εσύ πήγαινε σε περιμενουν",
ο άλλος κάτι πήγε να πει, είπε μονο"καλα"και βγήκε απ'το δωματιο, άκουσε την εξωπορτα
ν'ανοιγει και να κλείνει, σε λίγο κλείστηκε στη σιωπή της
.
.

Painting Continuous - c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

.
.
Painting Continuous - c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
.

Εκτασεις Ektasis - c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

.
.
Εκτασεις Ektasis - c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
.

Minimal Continuous-painting animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

,
,
Minimal Continuous-painting animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
,
,
,

Τρίτη, 23 Αυγούστου 2016

GREEK POETRY -lExisSTATIon- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-lExisSTATIon-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

LexisStation-3μ χ 4.5μ-χνκουβελης cncouvelis

lExisSTATIon-χνκουβελης

POLITIC / MECANIQUE
Les Temps Modernes
of No-One
                   FanFaRe
Don't Hear
Frozen Words
And Coin Doings 
         BackDoor Man
         Out Doors
   I Am
   from Money World
Light Shootings
THE MAN
              Fragment Man/
              Cheap Life
Canto
of  No-Thing
.
.

portraits-cncouvelis χνκουβελης-music John Cage

.
.
portraits-cncouvelis χνκουβελης-music John Cage
.
Βιγκε,φωτογραφος-Ερνεστ Χεμινγουει-Ντιουκ Ελινγκτον,τζαζ-
Αλφρεντ Χιτσκοκ-Αδαμαντιος Κοραης-Ιουλιος Βερν-Ινγκμαρ Μπεργκμαν,σκηνοθετης-
Ιουλιος Βερν-Αλαν Γκρινσπαν,οικονομολογος-Νικολαος Γυζης,ζωγραφος-
Χοντρος και Λιγνος-Μπερναντ Ρασελ,μαθηματικος,φιλοσοφος-
Γιαννης Τσαρουχης-Ζαν Γκαμπεν,ηθοποιος-Μαρλεν Ντιτριχ,ηθοποιος-
Νικος Σβορωνος,ιστορικος-Αλμπερτ Αινσταιν-Φρεντερικο Γκαρθια Λορκα-
Αλεξαντερ Σολζενιτσιν,συγγραφεας-Χουαν Μιρο,ζωγραφος-Χορχε Λουις Μπορχες-
Τζον Νας, Μαθηματικος-Τζιμ Τζαρμους ,σκηνοθετης-Αντι Γουορχολ,ζωγραφος-
Γαλιλαιος- Κωστας Γαβρας,σκηνοθετης-Τζακ Κερουακ,συγγραφεας-
Αρθουρ Μιλερ,θεατρικος συγγραφεας-Δημητρης Μητροπουλος,μαεστρος-
Τζειμς Στιουαρτ,ηθοποιος-Εζρα Παουντ,ποιητης-
.
.
.
.

Κυριακή, 21 Αυγούστου 2016

Claude Levi Strauss- Anthropology-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης -music Bruno Maderna Musica su Due Dimensioni

.
.
Claude Levi Strauss-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis













.
Οι Ισοδυναμες Εκφρασεις των Πολιτισμων
.
Claude Levi Strauss- Anthropology
-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Bruno Maderna Musica su Due Dimensioni

.
.
.

GREEK POETRY -Ουσία per sui- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Ουσία per sui-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

flower Λουλούδι-στην αυλή μου-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Ουσία per sui-χ.ν.κουβελης

Deus sive Naturae
τικ τακ πεταλούδας χρονος συνμετριας
ευρυθμια μέλισσας εν και παν
.
.

Παρασκευή, 19 Αυγούστου 2016

GREEK POETRY -Δια/δραση- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Δια/δραση-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Διαδραση-2μ χ 4μ-χρωμα σε ξυλο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Δια/δραση-χ.ν.κουβελης

Η' θα είσαι Σπινοζικος η' δεν θα είσαι φιλόσοφος
Το νερό αγγίζει την υπερβάλλουσα συμμετρία ανεμου
1.ο άνθρωπος σκέφτεται
2.το μήλο υπάρχει
1,2->3 ο Νευτωνας γραφει την Philosophiae Naturalis Principia Mathematica
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Vincent van Gogh Museum- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Vincent van Gogh Museum-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.
.

Vincent van Gogh-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Vincent van Gogh Museum-χ.ν.κουβελης

είχε μία εμμονη με τον Βαν Γκογκ,ηταν πάμπλουτος μεγιστάνας με επιχειρήσεις και στις
πέντε ηπείρους,κάλεσε στο γραφείο του έναν έμπειρο αρχιτέκτονα και του ανεθεσε την
ανέγερση ενός ουρανοξύστη 600 μ ύψους,την τελευταία λέξη του μοντέρνου,ηθελε ένα
μουσείο του Βαν Γκογκ,το απόλυτο μουσείο,οπου να περιέχει πινακες του,ολους,γνησιους
και πλαστους,βιβλια,μελετες,βιντεα,οτιδηποτε έχει σχεση με τον βαν Γκογκ,όταν ο
ουρανοξύστης τελειωσε,ενα κυριολεκτικά εντυπωσιακό μοντέρνο κατασκεύασμα,το
απόλυτο μουσείο του Βαν Γκογκ ,το άφησε άδειο και έτσι το έκλεισε,μαλιστα
απαγορεύτηκε αυστηρά ή είσοδος σ'αυτο σε οποιονδήποτε και σ'αυτον τον ίδιο ακόμα,οι
κάτοικοι της μεγαλούπολης και τα εκατομύρια των επισκεπτων της
.
.

ΜΑΧΑΙΡΑ ΞΗΡΟΜΕΡΟΥ-MACHERA XIROMEROU -Τραχανάς-Ζεματιζοντας τραχανά-Μαχαιρα- PHOTOS TEXTS c.n.couvelis-ΦΩΤΟΣ ΚΕΙΜΕΝΑ χ.ν.κουβελης

.
.
ΜΑΧΑΙΡΑ ΞΗΡΟΜΕΡΟΥ-MACHERA XIROMEROU
-Τραχανάς-Ζεματιζοντας τραχανά-Μαχαιρα-
PHOTOS TEXTS c.n.couvelis-ΦΩΤΟΣ ΚΕΙΜΕΝΑ χ.ν.κουβελης
.
.

Ζεματιζοντας τραχανά-Μαχαιρα-χ.ν.κουβελης

Τραχανάς-Μαχαιρα-χ.ν.κουβελης

Αναλογία:1κιλο γάλα 1κιλο τραχανάς κομενος
Ζεστενουμε το γάλα σε μια κατσαρόλα (η' σε καζάνι ανάλογα τη ποσότητα που θελουμε να κάνουμε)και ανακατεύουμε με μια ξύλινη κουταλα μέχρι να βράσει, όταν βράσει το γάλα τότε ρίχνουμε τον τραχανά να ζεματισθει και ανακατεύουμε να ποτισθει ολούθε, τον κατεβάζουμε άπο τη φωτια και το πατάμε με τη κουτάλα, και τον αφήνουμε να φουσκώσει και να πάει ο ατμός παντου για περίπου έξι ώρες και μετά ανοιγουμε .μια τρύπα στη μέση και τον περνούμε με την κουτάλα και τον δρυμονιζουμε στον αριλογο να τριφτει,οταν τον τρίψουμε τον απλωνουμε σ'ενα σεντόνι στον ήλιο να λιαστει και τον σκεπάζουμε μ'ένα τούλι, σε τρεις μέρες όταν λιαστει ξεραθεί τον βάζουμε σε πανινη σακούλα να αναπνεει και τον διατηρούμε σε δροσερό μερος,
Μπορεί να ξυνισουνε το γάλα και να κανουμε ξινό τραχανα
Συνήθως τον τρώμε το χειμώνα:
Ζέστη σούπα τραχανα με τριμενο τυρί (η' ρίχνουμε και γάλα)
η' με ντομάτα και κρεμυδι
η' μαγειρεύουμε χοιρινό κρέας και κοτόπουλο με τραχανα
η' κάνουμε νόστιμοτατη τραχανοπιτα
.
.

Παρασκευή, 5 Αυγούστου 2016

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Peter Paul Zahl 's Case- Η Υποθεση του Peter Paul Zahl- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Peter Paul Zahl 's Case-
-Η Υποθεση του Peter Paul Zahl-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.



Peter Paul Zahl-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Peter Paul Zahl 's Case-χ.ν.κουβελης
Η Υποθεση του Peter Paul Zahl-c.n.couvelis

στις 8 ακριβώς το πρωί 5 Αυγούστου 1976 χτυπωντας τρεις φορές τη πόρτα, αυτή η
έθιμοτυπια τον διασκεδάζει αφανταστα, μια θεατρική επίδειξη αυστηρης εξουσίας,μπήκαν
3 δικαστικοι υπάλληλοι στο κελί 11-4 της Υψιστης Ασφαλειας Φυλακής που κρατούνταν
από τετραετίας ο 32χρονος αναρχικος δολοφόνος και συγγραφέας Peter Paul Zahl και
στάλθηκαν ευθυτενεις σε απόσταση 2 μετρων μπροστά του, δύο άντρες και μια γυναίκα
αριστερά τους ντυμένοι με τα επίσημο κουστουμια της υπηρεσίας, όλη αυτή η
σημειολόγια ήταν αντικείμενο της μελέτης του τον τελευταίο καιρό, οι όρθιοι άντρες
και η γυναίκα, ο φαλλος και το αιδοιον, αρσενικοτητα διανθισμενη με θηλυπρεπεια,
σύμφυτα της ανελεύθερης εξουσίας, η θέση της γυναίκας αριστερά, πρόκληση αμαρτία,
ηθική πολιτική,
ο μεσαίος άντρας άνοιξε έναν φάκελο και με πολυ επίσημη φωνή με επιδεικτικη ρθοφωνια
τονιζοντας μια μια τις λέξεις διαβασε:
χέρ Peter Paul Zahl βάσει επισταμενων ερευνών βεβαιωθηκε πως ήσθε στενοτατος
συγγενής του Isidore Ducasse Compte de Lautreamont και του Arthur Rimbaud και
παρακαλούμε οπως μας ακολουθήσετε δια ανάκρισην της υποθέσεως σας
όταν τ'άκουσε ένιωσε τεράστια χαρά, πολύ μεγάλη ικανοποίηση, το όλον πολιτικό
οικονομικό συστημα τρανταχτηκε, σκέφτηκε, ένα άθλιο ερμαιο αυτών των προτασεων:

Un morceau de terre est-il occupé par trente millions d’êtres humains, ceux-
ci se croient obligés de ne pas se mêler de l’existence de leurs voisins, fixés comme des
racines sur le morceau de terre qui suit. En descendant du grand au petit, chaque homme
vit comme un sauvage dans sa tanière, et en sort rarement pour visiter son semblable,
accroupi pareillement dans une autre tanière. La grande famille universelle des humains est
une utopie digne de la logique la plus médiocre.

« Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s'ouvraient tous les cœurs,
où tous les vins coulaient.
Un soir, j'ai assis la Beauté sur mes genoux. -Et je l'ai trouvée amère. -Et je l'ai
injuriée.
Je me suis armé contre la justice.

ετοιμασθηκε και ακολούθησε πλήρης συνειδησεως "δια την διασαλευσιν της ταξεως"
.
.

Peter Paul Zahl 's Case-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis-music Luigi Nono Ricorda Cosa ti Hanno Fatto in Ausschwitz

.
.
Peter Paul Zahl 's Case
-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
-music Luigi Nono Ricorda Cosa ti Hanno Fatto in Ausschwitz
.
.
.

Πέμπτη, 4 Αυγούστου 2016

portraiting - c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

.
.
portraiting - c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
.

GREEK POETRY -ΥΠΟΛΟΓΑ ΑΝΥΠΟΛΟΓΙΣΤΑ- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-ΥΠΟΛΟΓΑ ΑΝΥΠΟΛΟΓΙΣΤΑ-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Κάθετη διαρθρωση-2μ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Ελληνικό τοπίο στη θάλασσα Greek landscape at sea-2μ χ 3μ.-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


Συνθεση[1.50μχ2μ λαδι]Ιδιωτικη Συλλογη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Διακειμενικη Συνθεση Hypertext Synthesis-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΥΠΟΛΟΓΑ ΑΝΥΠΟΛΟΓΙΣΤΑ - χ.ν.κουβελης
.
Η ΕΙΔΟΠΟΙΟΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΗ ΚΟΜΣΟΤΗΣ ΤΟΥ ΝΟΥ
σφαιρα σταφυλιων εγγεγραμενη σε κυλινδρικο καλοκαιρι

Η ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΘΕΑΤΡΙΚΗ  ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ Ο ΧΡΟΝΟΣ
η ατοπος αγνοια μνημης της Ιστοριας

Η ΣΙΩΠΗΛΗ ΑΡΜΟΝΙΑ ΤΩΝ ΣΥΛΛΟΓΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΛΙΑΣ
πρωι κι ο Οιδιποδας γυαλιζε τα ματια του πριν τα φορεσει

ΤΟ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΤΩΝ ΑΝΤΙΡΗΣΕΙΩΝ ΤΟΥ ΗΡΑΚΛΕΙΤΟΥ
μια βροχη πεταλουδων στην μαλακη επιφανεια του χρονου
.
.

Summer's Fruit-.c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

.
.
pop Summer's Fruit-3μ χ 4.5-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis





.
.
Summer's Fruit-.c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
.

Δευτέρα, 1 Αυγούστου 2016

GREEK POETRY -Αλγόριθμοι- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Αλγόριθμοι-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Geometricous Abstract-XVII-3μ χ 4.5-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Αλγόριθμοι-χ.ν.κουβελης

προς(ένα καθρέφτη νερων) κίτρινες συμμετρίας υπολογιζοντας
/φύσημα ανέμου στα φυλλα) +(εναλλαγή υπερθετικων διατονισμων) /
=υπερσυστροφη διαφανειας(-) αλγοριθμος χρόνου
.
.

ATHENS-c.n.couvelis. χ.ν.κουβελης

.
.
ATHENS-c.n.couvelis. χ.ν.κουβελης
.

.
.

ε χ - χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

.
.
ε χ - χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
.

Πέμπτη, 28 Ιουλίου 2016

VIDEO ART ΓΕΩΜΕΤΡΙΚΑ ΕΛΑΧΙΣΤΑ[GEOMETRICOUS MINIMALS] Paintings Animations-σκηνοθεσια -c.n.couvelis[χ.ν.κουβελης] minimal music -Steve Reich[Different Trains]

.
.
VIDEO ART
ΓΕΩΜΕΤΡΙΚΑ ΕΛΑΧΙΣΤΑ[GEOMETRICOUS MINIMALS]
Paintings Animations-σκηνοθεσια -c.n.couvelis[χ.ν.κουβελης]
minimal music -Steve Reich[Different Trains]
.
.

te quiero-Athens Αθηνα-Αιολου-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

.
.
te quiero-Athens Αθηνα-Αιολου-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
.
.

Athens Trip-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης -artpoeticacouvelis.blogspot.com -artpoeticacouvelis channel youtube

.
.
Athens Trip-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-artpoeticacouvelis.blogspot.com
-artpoeticacouvelis channel youtube
.
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Καλυδωνιες γυναίκες το 31 π.Χ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Καλυδωνιες γυναίκες το 31 π.Χ-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.



Καλυδωνιες γυναίκες το 31 π.Χ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

άλλοι νύχτα έφτασαν στο Κρυονερι, με τις γυναίκες και τα παιδιά μισοκοιμισμενα, πήραν ότι μπόρεσαν, με βάρκες πέρασαν στην απέναντι ακτη, πολλοί κινδυνεψαν να πνίγουν και πολλοί πνίγηκαν, εκεί όσοι σώθηκαν σκορπιστηκαν στα χωριά της Αχαΐας, εμείς οι γυναίκες υπηρετριες στα πλούσια σπίτια της Πάτρας, οι άντρες εργάτες στο λιμάνι, άλλοι δουλεύουν στα χωράφια, κάποιοι είχαμε συγγενείς από τα χρονια του Αχαΐκου Κοινού,δύσκολα να παρηγορηθουμε, στη μνήμη ζωντανή η χαμένη πατρίδα μας, αβάσταχτος οδυνηρος καημός,στρεφαμε τα μάτια σαν βράδυαζε βόρεια πέρα απ'τη θάλασσα και κοιτούσαμε τη Βαρασοβα, πόσο μας πλακωνε τη ψυχή η σκοτεινή σκιά της, και δάκρυα τρέχανε απ'τα μάτια μας,
το παιδί γύρισε μια μέρα από το σχολείο και με ματιά γελαστα ανοίγοντας το βιβλίο του μου έδειξε, "μάνα, κοίτα τι μάθαμε σημερα" κι άρχισε να μου διαβάζει με δυνατή φωνη:
Αἰτωλῶν δ' ἡγεῖτο Θόας Ἀνδραίμονος υἱός,
οἳ Πλευρῶν' ἐνέμοντο καὶ Ὤλενον ἠδὲ Πυλήνην
Χαλκίδα τ' ἀγχίαλον Καλυδῶνά τε πετρήεσσαν· 640
οὐ γὰρ ἔτ' Οἰνῆος μεγαλήτορος υἱέες ἦσαν,
οὐδ' ἄρ' ἔτ' αὐτὸς ἔην, θάνε δὲ ξανθὸς Μελέαγρος·
τῷ δ' ἐπὶ πάντ' ἐτέταλτο ἀνασσέμεν Αἰτωλοῖσι·
τῷ δ' ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο.
η πετρήεσσαν Καλυδών μου στη ραψωδια β' της Ιλιάδας του Ομήρου στους στίχους 638-644,
τη νύχτα, πριν κοιμηθεί, ξαπλώσα στο κρεβάτι μαζί του και το νανουρισα με τις αρχαίες ιστορίες, εκείνη του άγριοχοιρου με τον Μελέαγρο και την όμορφη Άταλαντη μου ζήτησε να του την ξαναπώ, πολύ του άρεσε, δεν του χαλασά το χατιρι,
μια μέρα με ρώτησε γιατί με λένε Δηιανειρα και τον πατέρα Ύλλα,, "άλλη φορά θα σου πω, όταν μεγαλώσεις και καταλαβεις", δεν επέμενε, μόνο μ'αγκαλιασε και με φίλησε, "δεν πειράζει μάνα, θέλω να'σαι καλα",
σκέφτομαι τι θα ωφελουσαν ένα νέο άνθρωπο ν'ακουσει αυτα που συνέβησαν ανάμεσα σε μένα και τον πατέρα του,
ερωτεύτηκαμε όταν ήρθε στη πόλη, ξένος ήταν,
στο πέρασμα του Εύηνου εκείνος ο βαρκαρης ο Νεσσος μ'αρπαξε να με βιασει, τον σκότωσε, αργότερα όταν στη Τραχινα που εγκατάσταθηκαμε τα'φτιάξε με την Ιολη τρελάθηκα από τη ζήλια μου, θυμήθηκα τα λόγια του κένταυρου και τον φαρμακωσα με το αίμα του,
προτιμώ να πω για κείνο το κόκκινο φουστανι που τόσο ξετρέλανε τον Ύλλα στα Λάφρια στη γιορτή της Ελαφιας της Ελαφριας Αρτέμιδας, είχε ο πατέρας ένα ωραίο σπίτι, χτισμένο ψηλά στο λόφο με τις ελιές, κλεισμενο στο κήπο με πολλά δέντρα, από εκεί έβλεπες τη θάλασσα κάτω ως τη Ζάκυνθο έφτανε το μάτι,το σπίτι είχε και μια μεγάλη αίθουσα χορού, με ψηφίδωτα στο δάπεδο,ήταν
ο μπαμπάς ήταν πλούσιος έμπορος, τη μαμά μου την έλεγαν Αλθαια, από αρχοντικό σπίτι, είχα και δύο αδέρφια, τον Τύδεα, παντρεμένο στο Άργος, και τον Μελέαγρο, αυτός χάθηκε όταν ο Φίλιππος ο Ε' έκαψε τη πόλη μας, ήταν σπουδαίος άνθρωπος, βουλευτής στην Αιτωλικη Συμπολιτεια, τον θαύμαζα όταν αγόρευε στο Βουλευτηριο, δεινος ρητορας,
το Βουλευτηριο αργότερα έγινε θέατρο, εκεί έπαιξα, νεαρή ηθοποιός, στη παράσταση της Αντιγόνης του Σοφοκλή στο χορό, πως φωτίζε εκείνη τη. νύχτα το φεγγάρι τον λαιμό μου, "σαν τον άσπρο λαιμό κυκνου"μου είχε ψιθύρισει γλυκά στ''αυτί ο Ύλλας μου,
τις δύο αδερφές μου τη Μελεαγρις και τη Φίλομηλα τις πήραν στη Νικοπολι τότε με τον μεγάλο ξεσηκωμο, μας ξεχώρισαν, δεν εχω νέα τους, πόσο μου λείπουν,
στο σχολείο ο Μελέαγρος έμαθε για τις φραγκοκότες και θέλει να του πάρω, "είναι ωραία πουλιά, μαμά, μεγαλύτερες απ'τις κότες, έχουν κι ωραία χρώματα, με δυνατά φτερά και πετάνε πολύ γρήγορα, κάνουν νοστιμότατα αβγά κι είναι οι καλύτεροι φυλακές στο κοτετσι, το προστατεύουν με τις κραυγές τους και δεν πλησιάζει τίποτα, ούτε αλεπού ούτε κουναβι ούτε κανένας άλλος εχθρος",
μου έδειξε και φωτογραφίες, ήταν πολύ εντυπωσιασμενος
το πρωί συνάντησα στη λαϊκή τη Πρόκνη παιδική μου φίλη από τη Καλυδωνα, κάναμε πολύ παρέα μεγαλώσαμε μαζί, είχα καιρό να τη δω,κάθισαμε για καφέ είπαμε τα δικά μας, η Πρόκνη σπούδασε φιλολογια, τώρα είναι ανεργη πολύ καιρό, μου είπε πως στο μουσείο είδε το άγαλμα της Λάφριας που είχαμε στο σπίτι, κι αν θέλω κάποια μέρα να παμε μαζί να το δούμε,
και φυσικά ήθελα, ο πατέρας το είχε ανάθεσει στον Μεναιχμο και τον Σοιδα γλυπτες απ'τη Ναυπάκτο, αριστούργημα, η Άρτεμις είχε το δεξί χέρι πάνω απ'τον ώμο για να τραβήξει βέλος απ'τη φαρετρα, και στο δεξί κρατάει τόξο που καταλήγει σε κεφαλή κύκνου, φοράει κοντό χιτωνα με ιματιο δεμένο με ζώνη και στα πόδια δερματινες μπότες,τα μαλλιά τα έχει χωρισμένα στη μέση και πιασμενα πίσω,
"ευπλοκαμος" είπε η Πρόκνη, "εσενα είχαν για μοντέλο,,ήσουν 17 χρονων πολύ ομορφη και ντρεποσουνα", "και τώρα ντρέπομαι, Πρόκνη, και σε παρακαλώ πολύ μην πεις σε κανένα πως εγώ ήμουν το μοντελο", γέλασε, κανονίσαμε να επισκεφθούμε το μουσείο την ερχόμενη Κυριακή
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Ταξιδι-αιθουσα αναμονης- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Ταξιδι-αιθουσα αναμονης-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Ταξιδι-αιθουσα αναμονης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

βλέπει ανθρώπους, άγνωστοι,ούτε πριν τους ήξερε, ούτε μετά θα μαθει γι'αυτούς, φευγαλεα
εντύπωση, μεταφυσική ανύπαρξιας, όμως μήπως αφου μια φορά και μόνο τους είδε τώρα ξέρει
πως υπάρχουν και φυσικά υπάρχει κι αυτός ο ίδιος, η αλλαγή τόπων αυτό σημαίνει, την
εμφάνιση ανθρώπων, ο Ά πέρασε στο Β μέρος που ήταν ο Γ, ακούω τις φωνές τους σημάινει
τους απομνημονευω, τους ταυτοποίω σαν ολόκληρες υπάρξεις ανθρώπος είναι αυτός που είναι
ορατος σε άλλους ανθρώπους,αυτός που στις αίθουσες αναμονής των σταθμών ταξιδιών
μπορεί να σταθεί τυχερός κάποιους από αυτούς να συναντήσει τυχαία, και μια στιγμή φτάνει
να γίνει αιωνιοτητα
.
.

Τρίτη, 26 Ιουλίου 2016

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Διακλαδιζοντας τον Χρονο- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Διακλαδιζοντας τον Χρονο-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

SynTomes-2μ χ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 4

Διακλαδιζοντας τον Χρονο-χ.ν.κουβελης

Ο Yu Tsun κινέζος πράκτορας των γερμανών ξεφεύγοντας πρόσκαιρα τον θανάσιμο κλοιό
του Richard Madden ιρλανδου πράκτορα των αγγλων κατέφυγε στο σπίτι του σινολογου
Stephen A!bert με αναπόφευκτη πρόθεση να τον σκοτώσει και με τη δημοσιοποίηση της
δολοφονίας του στις εφημερίδες να κοινοποιήσει στους γερμανούς boss του την πόλη
Albert της βόρειας Γαλλιας με την αγγλική βάση πυρομαχικών που έπρεπε να βομπαρδι-
σουν.
Ο Albert λίγο πριν την άφιξη του Yu Tsun είχε ενημερωθει από τον Madden με τηλεφώνημα
του για τον ρόλο του Tsun και να τον κρατήσει στο σπίτι του όσο γίνεται περισσότερο
χρονο.Για να μην υποψιασθεί και να τον καθυστερησει μηχανευτηκε μία παγιδα.Του είπε
πολλούς μήνες τελευταία τον απασχολούσε ο πρόγονος του Ts'ui Pen.Το τεράστιο βιβλίο
που ήθελε να γράψει αλλά και ο λαβύρινθος που ήθελε να κατασκευάσει από τον οποιο
κανένας δεν θα μπορούσε να βγει.Και τα δύο έργα δεν πρόλαβε να τα τελειώσει επειδή
δολοφονήθηκε.Του έδειξε κάποιες διάσπαρτες αποσπασματικες σημειώσεις του Ts'ui
Pen,δυσκολονοητες,ομως με επιμονή εργασία μερα και νύχτα εφτασε σε κάποια
αυμπεράσματα για το είδος των δύο ατελειωτων έργων του.Το βιβλίο και ο λαβυρινθος
ήταν ένα και το αυτό.Ο λαβύρινθος δεν ήταν υλικός αλλά χρονικός.Σε κάθε σημείο του
είχαμε άπειρες διακλαδώσεις.Ολα μπορούσαν να προκυψουν.Να συμβούν.Π. χ εσύ ο Yu
Tsun να μην είσαι ο Yu Tsun κι εγώ ο Stephen A!bert να είμαι ο Stephen Albert η' να είσαι
ο Yu Tsun κι εγώ να μην είμαι ο Stephen Albert η' εσύ να είσαι ο Yu Tsun κι εγώ ο Stephen
Albert,να είμαστε φίλοι η' εχθροί,αυτο να συμβαίνει τώρα αυτή τη στιγμή η' να έχει σμμβεί
στο παρελθόν η' να συμβεί στο μέλλον,επισης...Ο Stephen Albert συνέχισε να μιλαει
διακλαδιζοντας τα συμπερασματα του για τον λαβυρινθο.Τοτε ο Yu Tsun,διασκεδαζοντας,
αντεστρεψε την αρχική πρόθεση,την διακλαδώσε.Να μην δολοφονήσει τον Albert αλλά να
τον δολοφονήσει ο Albert.Ετσι,σ'αυτη τή διακλαδωση,θα εκδικηθεί τον διώκτη του
Madden και θα του στερήσει τη δόξα για τη σύλληψη η' τη δολοφονία του μετά από
αντίσταση.Πηρε την τελική απόφαση.Κοιταξε ψυχρά τον Stephen Albert,εκανε επιδεικτική
κίνηση για να τραβήξει το περίστροφο από την τσέπη του παντελονιού του ,ο άλλος έπεσε
στη παγίδα,ορμησε πάνω του,τον έριξε στο πατωμα,παλαιψε υποκριτικά και τον άφησε
να του πάρει το όπλο και να τον πυροβολήσει,αισθανθηκε ένα δυνατό κάψιμο στο μέρος
της καρδιάς,πονο δεν ένιωσε,λιγο πριν χάσει τελειως τις αισθήσεις του πρόλαβε να
σκεφτεί πώς σε μία άλλη διακλάδωση του λαβύρινθου του πρόγονο του Ts'ui Pen δεν θα
είναι πράκτορας των γερμανών αλλά θα ζει ερηνικα σε κάποια μακρυνη απόμερη επαρχία
της Κινας και θα καλλιεργεί ρύζι,σ'αυτη όμως που συνέβηκε τώρα,οπως και στην άλλη που
την αντικατέστησε μ'αυτη,ο στόχος του επιτεύχθηκε πληρως,αυριο από τις εφημεριδες οι
γερμανοί boss του θα διαβάσουν πως ο γνωστος σινολογος Stephen Albert δολοφονήσε
τον δοκτορ Yu Tsun πρωην δασκαλο της αγγλικής στο Tsingtao Hochschule, από εκεί θα
εικασουν ακριβως την πόλη Albert της Γαλλιας με την αγγλική βάση που θα  βομπαρδι-
σουν,το δεύτερο μέρος αυτής της πρότασης το συνεχισε στη διακλάδωση του λαβύρινθου
μετα τη βύθιση του στο απολυτο σκοταδι
(Τα γεγονότα αυτά συνέβησαν στην διακλάδωση του α' παγκόσμιου πολέμου 28 Ιουλιου
1916)
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Μηδεια- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Μηδεια-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Μηδεια-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

στη Κορινθο ήρθαμε για λιγο και καθισαμε τρία χρόνια,εγω καλά καλά δεν ήξερα
τη γλώσσα,μιξοβαρβαριζα,εβλεπα πως με κοιτούσαν οι άλλες γυναίκες,θα'λεγα
πως πιο πολύ με φοβόντουσαν παρά με περιφρονούσαν,ειχε διαδωθει ή φήμη
πως ημουνα μία φαρμακις,πως κατείχα τα βοτανα,πως μ'αυτα είχα τη δύναμη να
θεραπευσω αλλά και να φαρμακωσω,με φώναζαν στις δύσκολες γέννες κι
όταν καμιά λεχώνα δεινοπαθουσε τη λυτρωνα,εγω και τα δύο παιδιά μου τα
γέννησα με φριχτούς πόνους,δεν ήθελα ηρεμιστικά,ηθελα να νιώσω τον μεγάλο
ανυπόφορο πονο της ζωής που ερχεται,οταν μου τα φέρανε και τα βαλανε στο
στήθος μου ηταν τόσο αδύνατα τόσο ανυπεράσπιστα που τρομαξα,εκεινα ήσυχα
και ανυποψίαστα εψαχναν τη θηλή στο φουσκωμενη από το γάλα βυζι μου
να θηλάσουν,αχορταγα για ζωη,το γάλα παχύ άσπρο ξεχυλιζε απ'τα στόματα τους,
οταν χορτασαν μία νεαρη νοσοκόμα ήρθε και τα σήκωσε με δυσκολία,ηταν γατζωμενα
πάνω μου,γελασε και μου ευχήθηκε,"να σου ζησουν",τώρα ξέρω γιατί δεν χαρηκα,γιατι
ενιωσα λύπη κι απελπισία,μου'ρχωνταν να κλαψω,να ουρλιαξω,τωρα το απυθμενο μίσος
μου όλα τα κάνει καθαρά,το μάτι μου στρογγυλό έντονα μακιγιαρισμενο εκεί στο βάθος
του καθρέφτη,μια σκοτεινη δίνη με παρασέρνει,θολωνει το μυαλό μου,τα γεγονότα ήταν
αναποτρεπτα,δεν δικαιολογούμαι,στην Αθηνα εδώ κρύβομαι,μία ξένη μεταναστις,
ανυπαντρη άπατρις απαιδος
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Συν/Τομες-Οι ταυτοχρονες παραλλαγες- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Συν/Τομες-Οι ταυτοχρονες παραλλαγες-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

SynTomes-2μ χ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1

Συν/Τομες-χ.ν.κουβελης

1
Άνοιξε το παράθυρο.Βγηκε έξω.Οταν επέστρεψε το δωμάτιο είχε γεμισει δέντρα
και πουλια,ακουγε νερά να κυλούν κι ενα αεράκι δροσερό φυσουσε
.
.


SynTomes-2μ χ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 2

Συν/Τομες-χ.ν.κουβελης

2
Διάβασε τον Δον Κιχωτη.Τοτε τα αυτοκίνητα και οι πολυκατοικίες του φάνηκαν
ανεμόμυλοι.Πριν τους επιτεθεί και γινει επικινδυνος έκαψε το βιβλίο
.
.

SynTomes-2μ χ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 3

Συν/Τομες-χ.ν.κουβελης

3
Οι ταυτοχρονες παραλλαγες-χ.ν.κουβελης

Στην Αθηνα ενας άνθρωπος έγραφε ένα βιβλίο,στο Λονδινο ένας άλλος άνθρωπος έγραφε
μία παραλλαγή του βιβλίου που έγραφε ο άνθρωπος στην Αθηνα,στο Παρισι ένας
άνθρωπος έγραφε μία παραλλαγη του βιβλίου που έγραφε ο άνθρωπος της Αθηνας
και του Λονδινου,ταυτοχρονα ένας άνθρωπος στο Τοκυο γράφει μία παραλλαγή του
βιβλίου που εγραφαν οι άνθρωποι της Αθηνας του Λονδινου και του Παρισιου,επισης ένας
άνθρωπος στο Μπουενος Άιρες βιβλιοθηκάριος της Εθνικής Βιβλιοθήκης με σοβαρα
προβλήματα όρασης έγραφε,η' μάλλον υπαγόρευε στη μητέρα του Λεονορα,μια
παραλλαγή του βιβλίου που έγραφε ο άνθρωπος στην Αθηνα στο Λονδινο στο Παρισι
στο Τοκυο,σε αυτή τη παραλλαγή του ενας συγγραφέας,ελληνικης καταγωγης,στο
Μανχαταν,στη Νέα Υορκη,εγραφε μία παραλλαγή του δικού του βιβλίου,
Εγω με μεγάλη περιέργεια αναμενω την έκδοση και την κυκλοφορία στα βιβλιοπωλεια
αυτών των βιβλιων
.
.

Πέμπτη, 21 Ιουλίου 2016

Miguel de Cervantes in Don Quixote-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

.
.
Miguel de Cervantes -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
















retrato de Miguel de Cervantes Saavedra
[Novelas exemplares]entre 1590 e 1612

“Este, que aqui vêdes, de rosto aquilino, de cabelo castanho,de testa lisa e alta, de olhos
 alegres e nariz adunco, ainda que bem proporcionado, de barbas de prata que, há mais de
vinte anos foram de ouro, de bigodes grandes, bôca pequena, dentes nem de mais nem de
menos, porque são apenas seis e, ainda assim, em má condição, muito mal dispostos, pois
não têm correspondência uns com os outros; o corpo, entre dois extremos, nem grande,
nem pequeno; de côr viva, mais branca do que morena, de espáduas um tanto
largas e de pés não muito ligeiros; êste, digo, é o retrato do autor de A Galatéia
e de Dom Quixote de la Mancha e daquele que fêz Viagem do Parnaso, à semelhança de
César Caporal Perusino e outras obras que andaram perdidas por aí, talvez até sem o nome
de seu dono, que se chama Miguel de Cervantes Saavedra

με ωοειδές πρόσωπο, καστανά μαλλιά, αρυτίδωτο μεγάλο μέτωπο, ζωηρά μάτια, γαμψή
αλλά με σωστές αναλογίες μύτη, μικρό στόμα, δόντια όχι για να ειπωθούν πολλά αφού
έχει μόλις έξι σε κακή κατάσταση και σε λάθος θέσεις, καθώς ούτε δύο από αυτά δεν είναι
διαδοχικά, κορμί μεταξύ των δύο άκρων, ούτε ψηλό ούτε κοντό, με έντονες αποχρώσεις,
ελαφρά σκυφτός στους ώμους και με βήμα όχι ιδιαίτερα ανάλαφρο
[[Από τη Βικιπαίδεια, την ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια]]
.
.
Miguel de Cervantes in Don Quixote
-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
.