I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Τετάρτη, 28 Ιουνίου 2017

Dora Maar Pablo Picasso -c.n.couvelis χ.ν.κουβελης -music Albeniz Suite Espanola https://youtu.be/5l6oquUsKB8

.
.






Dora Maar Pablo Picasso-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Dora Maar Pablo Picasso
-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Albeniz Suite Espanola
https://youtu.be/5l6oquUsKB8


.
.

GREEK POETRY -επί λογων- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-επί λογων-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Μορφες-σιδερομπετον-υψος 50μ πλάτος 20μ βαθος15μ-μακεττα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


επί λογων-χ.ν.κουβελης

αεικινητος έλικας του Αρχιμήδη το ψαρι
υποθέτω στις Συρακούσες το 413 π. Χ                       ο Γυλιππος δεν απέτρεψε την
εκτέλεση των στρατηγών Δημοσθένη και Νικια                          «οὐδὲν [έστι] ὅ,τι
οὐκ ἀπώλετο                            στους λακκους των λατομείων ο ένας πάνω στον άλλον,
ποιος ζει από πάνω μου;
η Αττική είναι μακρυά,σκοτείνιαζε, η Ιστορία θαμπωνει,
ο ζητιάνος στην ερημη πλατεία στο Συνταγμα απλωνει το κομμένο χερι,
 'αν κι αλλάξαμε πορεία ποτέ δεν φτάσαμε στη Καμαρίνα η' στη Γελά ούτε σ'αλλη ελληνική πόλη', πόσο ματωμένα θολα κόκκινα ήταν τα νερά του ποταμού Αναπου,
'στις Επιπολες σύγχυση ο ένας επεφτε πάνω στον άλλον και τον έσφαζε,
αιτια κι ο κοινός παιανας', μνήμη εμφυλίου,
'θ'αναχωρουσαμε και θα σωνομασταν αν δεν γίνονταν η έκλειψη της σελήνης,σίγουρα
έφταιγε η δεισιδαιμονια του Νικια',
στην ερημη πλατεία τρίζουν τα πρωτοσέλιδα των εφημερίδων,
Ο ΑΛΚΙΒΙΑΔΗΣ ΣΤΗ ΣΠΑΡΤΗ,
'επειτα'με κοίταξε με μάτια που δεν έβλεπαν'το τέλος με τη σφαγή στον ποταμό Ασσιναρο
' ἁθρόοι γὰρ ἀναγκαζόμενοι χωρεῖν ἐπέπιπτόν τε ἀλλήλοις καὶ κατεπάτουν, περί τε τοῖς
δορατίοις καὶ σκεύεσιν οἱ μὲν εὐθὺς διεφθείροντο, οἱ δὲ ἐμπαλασσόμενοι κατέῤῥεον.
(Θουκυδίδης Ζ'84.3).
μεταφραζω:αναγκασμένοι να προχωρούν συντεταγμένοι επεφταν ο ένας πάνω στον άλλον
και καταπατουνταν , άλλοι χτυπουσαν στα δόρατα και στις εξαρτήσεις κι αμέσως χάνονταν,
 άλλοι παρασερνονταν στα νερά         είναι παράδοξο πως σημερα μετά από αυτήν την μεγάλη
ελληνική πανωλεθρια διατύπωσαμε την εκφραση-αεικινητος ελικας του Αρχιμήδη το ψαρι
.
.

Παρασκευή, 23 Ιουνίου 2017

Coloring painter Alex Katz-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης-music Morton Feldman https://youtu.be/0uYI_LV1jnI

.
.








Alex Katz-painter-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Coloring painter Alex Katz
-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Morton Feldman
https://youtu.be/0uYI_LV1jnI


.
.

Πέμπτη, 22 Ιουνίου 2017

on Alexander Calder my Wires Stabiles and Mobiles-painting and mobiles stabiles c.n.couvelis χ.ν.κουβελης-music Erik Satie https://youtu.be/UPSHZ8IFpmM

.
.

Alexander Calder-sculptor-wire on black colored metal plate-2m x 3m-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


Alexander Calder-sculptor-scrats on black colored metal plate-2m x 3m-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης




Alexander Calder-sculptor-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


on Alexander Calder my Mobiles-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 1


on Alexander Calder my Mobiles-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 2


on Alexander Calder my Stabiles-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 1



on Alexander Calder my Stabiles-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 2

on Alexander Calder my Wires Stabiles and Mobiles
-painting and mobiles stabiles c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Erik Satie
https://youtu.be/UPSHZ8IFpmM


.
.

Τετάρτη, 21 Ιουνίου 2017

Jean Renoir's La Règle du Cine Jeu-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης https://youtu.be/AWmPbVWzpNA

.
.
.





Jean Renoir-cineaste-c. n. couvelis χ.ν.κουβελης

Jean Renoir's La Règle du Cine Jeu
-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 
https://youtu.be/AWmPbVWzpNA

.
.
Règle du Jeu, La Jean Renoir, 1939
https://youtu.be/r7KW2Hjz2Zs

.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ο Pierre Auguste Renoir ζωγραφιζει τον πινακα Gabrielle et le petit jean jouant, το 1897 στο village d'Essoyes,Aube- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-ο Pierre Auguste Renoir  ζωγραφιζει τον πινακα Gabrielle et le petit jean jouant,
το 1897 στο village d'Essoyes,Aube-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.



Pierre Auguste Renoir -painter- c. n. couvelis χ.ν.κουβελης



Pierre Auguste Renoir-Gabrielle et le petit jean jouant

ο Pierre Auguste Renoir  ζωγραφιζει τον πινακα Gabrielle et le petit jean jouant,το 1897
στο village d'Essoyes,Aube-c. n. couvelis χ.ν.κουβελης

καθισμενος στη καρεκλα κατω απ'τον ισκιο της κληματαριας εβλεπε την Gabrielle  να
παιζει με τον μικρο Jean,του εδειχνε κουκλες,τις κινουσε,μιλουσε,σαν να μιλουσαν οι
κουκλες,το παιδι κοιτουσε με προσοχη,διασκεδαζε μαγεμενο και γελουσε,συνεπαρμενο
με το θεαμα,''απο τοτε που τον πηγα στην Montmartre κι ειδε το Guignol puppet show
ξετρελλαθηκε με το κουκλοθεατρο κι ολο θελει να του παιζω και να βλεπει' ειπε ενθου-
σιασμενη η κοπελα,ο Pierre Auguste Renoir φωναξε την Gabrielle να του δεσει το πινελο
στο χερι και να τον βηθησει να ζωγραφισει,η παραμορφωτικη αρθριτιδα στα χερια ειχε
επιδεινωθει,'το παθος για τη ζωγραφικη ,οχι' ελεγε,ηταν και η αγκυλωση στον ωμο,
σχεδον αναπηρος καθονταν σ'αναπηρικη καρεκλα,η Gabrielle τον βοηθουσε με τα χρωματα,
κρατωντας το πινελο στο χερι,ηταν εξαδελφη της γυναικας του Aline Victorine και νταντα
των παιδιων,πολλες φορες η νεαρη κοπελα ηταν μοντελο του,'κιτρινο' της ειπε,η Gabrielle
εφερε το χερι του με το πινελο στο κιτρινο χρωμα,''δες,ειναι πολυ φωτεινο το κιτρινο χρωμα
σ'αυτο το σημειο' της ειπε,η Gabrielle κουνησε καταφατικα το κεφαλι,'ναι ,εχετε πολυ δικιο'
ειπε και ο Pierre Auguste Renoir συνεχισε να ζωγραφιζει τον πινακα Gabrielle et le petit jean
jouant,το 1897 στο village  d'Essoyes,Aube
.
.
Pierre Auguste Renoir-Gabrielle et le petit jean jouant
-painting and animation c. n. couvelis χ.ν.κουβελης
-music Στεφανος Βασιλειαδης Κουκλοκοσμος
https://youtu.be/oTNqHp_Nmdw


.
.

Pierre Auguste Renoir-Gabrielle et le petit jean jouant-painting and animation c. n. couvelis χ.ν.κουβελης-music Στεφανος Βασιλειαδης Κουκλοκοσμος https://youtu.be/oTNqHp_Nmdw

.
.
Pierre Auguste Renoir-Gabrielle et le petit jean jouant
-painting and animation c. n. couvelis χ.ν.κουβελης
-music Στεφανος Βασιλειαδης Κουκλοκοσμος
https://youtu.be/oTNqHp_Nmdw


.
.

Δευτέρα, 19 Ιουνίου 2017

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -L’amour est un oiseau rebelle[Habanera] [aria απο την opera του Georges Bizet ,Carmen] and THE END [μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis] ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-L’amour est un oiseau rebelle[Habanera]
[aria απο την opera του Georges Bizet ,Carmen] and THE END
[μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


Georges Bizet Carmen2 with Celestine Galli-Marie the first Carmen 1875

.

L’amour est un oiseau rebelle[Habanera]
[aria απο την opera του Georges Bizet ,Carmen] and THE END
[μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]

στη Σεβιλλη,τη χρονια του 1872,η Καρμεν μια ομορφη τσιγγανα μαζι με αλλα κοριτσια
βγαινουν απο το εργοστασιο  σιγαρετων οπου δουλευουν εργατριες,στη πλατεια της
πολης ειναι συγκεντρωμενοι στρατιωτες,μολις βλεπουν τα κοριτσια τα πλησιαζουν
και τα φλερταρουν,στην ερωτηση ποιον θα ερωτευθει η Καρμεν απαντα μ'ενα τραγουδι,
μια Χαμπανερα,χορος με ριζες απο την Χαβανα της Κουβας,τραγουδα 'ο ερωτας ειν'εν'ατιθασο
πουλι[L’amour est un oiseau rebelle],κι αναμεσα στους στρατιωτες ξεχωριζει τον Don Jose,
η Carmen του πεταει ενα κοκκινο τριανταφυλλο,εκεινος το πιανει και τρελενεται απο ερωτα
γι'αυτη

L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c’est bien in vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser.

Rien n’y fait, menace ou prière.
L’un parle bien, l’autre se tait.
Et c’est l’autre que je préfère.
Il n’a rien dit mais il me plait.

L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

L’oiseau que tu croyais surprendere
Battit d’aile et s’envola.
L’amour est loin, tu peux l’attendre.
Tu ne l’attends pas, il est là.

Tout atour de toi, vite vite,
Il vient, s’en va, puis il revient.
Tu crois le tenir, il t’evite.
Tu crois l’eviter, il te tient.

L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!


[μεταφραση χ.ν.κουβελης]

ο ερωτας ειν'εν'ατιθασο πουλι
που κανεις δεν μπορει να ημερωσει
κι ειν'αληθεια ματαιο να τον καλει
αν συμβαινει  να τ'αρνηται

τιποτα δεν πιανει,ουτ'απειλη ουτε παρακαλι
ο ενας μιλα καλα,ο αλλος σιωπα
κι ειν'ο αλλος π'εγω προτιμω
αυτος δεν εχει τιποτα να πει αλλα μ'αρεσει

ο ερωτας!ο ερωτας!ο ερωτας!ο ερωτας!

ο ερωτας ειναι παιδι τσιγγανων
που δεν εχει ποτε ποτε γνωρισει νομο,
αν εσυ δεν μ'αγαπας,εγω σ'αγαπω,
αν εγω σ'αγαπω,να φυλαγεσαι!

το πουλι π'εσυ νομισες ξαφνιαζοντας θα πιασεις
χτυπα τα φτερα και πεταγεται
ο ερωτας ειναι μακρυα,εσυ μπορεις να τον καρτερεις,
εσυ δεν τον καρτερεις,αυτος ειν'εκει!
ολογυρα σου,γρηγορα γρηγορα,
ερχεται,φευγει,επειτα ξαναρχεται
νομιζεις πως τον κατεχεις,αυτος σ'αποφευγει
νομιζεις πως τον αποφευγεις,αυτος σε κατεχει


ο ερωτας!ο ερωτας!ο ερωτας!ο ερωτας!

ο ερωτας ειναι παιδι τσιγγανων
που δεν εχει ποτε ποτε γνωρισει νομο,
αν εσυ δεν μ'αγαπας,εγω σ'αγαπω,
αν εγω σ'αγαπω,να φυλαγεσαι!
.
.
THE END
[Personnages/Carmen, bohémienne et cigarière (mezzo-soprano ou soprano dramatique)
Don José, brigadier (ténor)
[εξω απο την αρενα ταυρομαχιων]
JOSÉ (se plaçant devant elle)Où vas-tu ?
[μπαινωντας μπροστα της]που πας;
CARMEN Laisse-moi !ασε με!
JOSÉ Cet homme qu'on acclame,c'est ton nouvel amant !
αυτος ο αντρας που ζητωκραυγαζουν,ειναι ο κανουργιος σου εραστης;
CARMEN Laisse-moi ! laisse-moi !ασε με!ασε με!
JOSÉ Sur mon âme,tu ne passeras pas,Carmen, c'est moi que tu suivras !
στην ψυχη μου,δεν θα περασεις,Καρμεν,εμενα θ'ακολουθησεις!
CARMEN Laisse-moi, Don José, je ne te suivrai pas.
ασε με,Δον Χοσε,δεν θα σ'ακολουθησω
JOSÉ Tu vas le retrouver.Dis...tu l'aimes donc ?
πας να τον ξαναβρεις,Πες...τον αγαπας λοιπον;
CARMEN Je l'aime ! Je l'aime, et devant la mort même,je répéterai que je l'aime
τον αγαπω!τον αγαπω,και μπροστα στον θανατο τον ιδιο,θα επαναλαμβανω πως τον αγαπω!
JOSÉ Ainsi, le salut de mon âme,je l'aurai perdu pour que toi,pour que tu t'en ailles, infâme,
entre ses bras, rire de moi !Non, par le sang, tu n'iras pas!Carmen, c'est moi que tu suivras !
ετσι,τη σωτηρια της ψυχης μου,προκειται να χασω για σενα,για να πεταξεις σ'αυτον,ατιμη,
στην αγκαλια του,να γελατε με μενα!οχι,μ'αιμα,δεν θα πας!Καρμεν,εγω'μαι αυτος που
θ'ακολουθησεις!
CARMEN Non ! non ! jamais !οχι!οχι!ποτε!
JOSÉ Je suis las de te menacer !κουραστηκα να σ'απειλω!
CARMEN
Eh bien ! frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !
καλα!χτυπαμε λοιπον ,η' ασε με να περασω!
JOSÉ Pour la dernière fois, démon,veux-tu me suivre ?
για τελευταια; φορα,δαιμονα,θελεις να μ'ακολουθησεις;
CARMEN Non ! non ! Cette bague autrefois,tu me l'avais donnée,tiens !
(Elle la jette à la volée.)
οχι!οχι!αυτο το δαχτυλιδι που καποια φορα,μου'χεις δωσει,παρτο!
[το πεταει περα μακρυα]
JOSÉ(le poignard à la main, s'avançant sur Carmen)Eh bien, damnée !
(Carmen recule. José la poursuit.)
[με το μαχαιρι στο χερι,προχωραει προς την Καρμεν]Καλα!καταραμενη!
[η Καρμεν τραβιεται πισω,ο Χοσε την καταδιωκει]
((José a frappé Carmen. Elle tombe morte]
ο Χοσε εχει χτυπησει την Καρμεν,αυτη πεφτει νεκρη]
JOSÉ Vous pouvez m'arrêter.C'est moi qui l'ai tuée !
[José se jette sur le corps de Carmen.)Ah ! Carmen ! ma Carmen adorée !
μπορειτε να με συλλαβετε.Εγω'μαι αυτος που την εχει σκοτωσει!
[ο Χοσε πεφτει πανω στο σωμα της Καρμεν]Αχ!Καρμεν!Λατρεμενη μου Καρμεν!

Fin de l'opéra
[libretto των Henri Meilhac και  Ludovic Halévy βασισμενο στη νουβελα Carmen του
Prosper Mérimée.]
.
.
Carmen: "L'amour est un oiseau rebelle" (Elina Garanca)
https://youtu.be/K2snTkaD64U


.
.
Carmen - Domingo, Berganza, Raimondi, Ricciarelli 1980 (multisubs)
https://youtu.be/WNvHXHMfxNw


.
.

in Peggy Guggenheim's Collection Mind-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης -music Mauricio Kagel Transicion II https://youtu.be/y21m4IjChOQ

.
.

Peggy Guggenheim-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης



homage to Peggy Guggenheim-2μ χ 4μ-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

in Peggy Guggenheim's Collection Mind
-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Mauricio Kagel Transicion II
https://youtu.be/y21m4IjChOQ


.
.

Σάββατο, 17 Ιουνίου 2017

in George Russell's Jazzmind-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης https://youtu.be/uE2Qo7LwyK8

.
.


George Russell-Jazzman-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

in George Russell's Jazzmind-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
https://youtu.be/uE2Qo7LwyK8


.
.

GREEK POETRY -(σχεδιαζοντας να μεταφράσει τις Χοηφορες του Αισχύλου)- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-(σχεδιαζοντας να μεταφράσει τις Χοηφορες του Αισχύλου)-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Ηλεκτρα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

(σχεδιαζοντας να μεταφράσει τις Χοηφορες του Αισχύλου)-χ.ν.κουβελης

(σχεδιαζοντας να μεταφράσει τις Χοηφορες του Αισχύλου)
πῶς εὔφρον᾽ εἴπω, πῶς κατεύξομαι πατρί;
πότερα λέγουσα παρὰ φίλης φίλῳ φέρειν
γυναικὸς ἀνδρί, τῆς ἐμῆς μητρὸς πάρα; 90
πως με καθαρό μυαλό να πω , πως ν'απευθυνθω στον πατέρα;
τι απ'αυτα να πω, δωρα πως φέρνω από αγαπημένη γυναίκα
στον αγαπημενο αντρα, απο τη δική μου μητέρα;
(σ'αδειο αρχαιο θεατρο η Ηλέκτρα,αυστηρή, αμίλητη, το φως του φεγγαριου έκοβε σαν
μαχαιρι φέτες το ορθιο κορμί της, 'δεν με νοιάζει αν ξημερωσει' φωναζει 'γιατί να
ξημερώσει; τι ωφελει;', στις Μυκήνες η μάνα αποφασισμένη ετοιμάζει το λουτρό,
ο Ορεστης την παραμονεύει έξω από την μισοκλειστη πόρτα, στον σκοτεινο διάδρομο,
μια κίνηση, βίαια η' απαλη, δεν έχει σημασία, κι ο κυκλος κλείνει, 'Μανα' ουρλιάζει'το νερό
είναι καυτό, θα καει', γιατί δεν την ακούει; πόσοι αδιαπεραστο τοίχοι ανάμεσα τους;
`Ορέστη, τι περιμένεις; η Ηλέκτρα είμαι, δεν ακούς;έχεις χρέος Ορεστη', το φεγγάρι της
πληγώνει τα χερια , τα χρωματιζει παραξενα ,'έχεις χρέος Ορεστη'επαναλαμβανει)
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ΑΠΟ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΌΓΙΟ ΕΝΟΣ ΑΝΙΔΕΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ (Απόσπασματα)- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-ΑΠΟ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΌΓΙΟ ΕΝΟΣ ΑΝΙΔΕΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
(Απόσπασματα)
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Εκφανσεις-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΑΠΟ ΤΟ ΗΜΕΡΟΛΌΓΙΟ ΕΝΟΣ ΑΝΙΔΕΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ-χ.ν.κουβελης
(Απόσπασματα)

-09:08 Georges Bizet Allegro vicissimo, αυτό μέσα σε εκπυρσοκροτησεις ηληθιοτητων
- το αντιστρέφει πράσινα φύλλα περιστρεφοντας φως
- επίτηδες η δικαιοσύνη έχει το 'δι', διαιρώ ισοτιμα
-δεν τον ενδιαφέρει η ποιητικη των εκφράσεων αλλά η απολυτη κυριολεξία τους, ξέροντας
πως αυτό είναι αδύνατον
- (σχεδιαζοντας να μεταφράσει τις Χοηφορες του Αισχύλου)
πῶς εὔφρον᾽ εἴπω, πῶς κατεύξομαι πατρί;
πότερα λέγουσα παρὰ φίλης φίλῳ φέρειν
γυναικὸς ἀνδρί, τῆς ἐμῆς μητρὸς πάρα; 90
πως με καθαρό μυαλό να πω , πως ν'απευθυνθω στον πατέρα;
τι απ'αυτα να πω, δωρα πως φέρνω από αγαπημένη γυναίκα
στον αγαπημενο αντρα, απο τη δική μου μητέρα;
(σ'αδειο αρχαιο θεατρο η Ηλέκτρα,αυστηρή, αμίλητη, το φως του φεγγαριου έκοβε σαν
μαχαιρι φέτες το ορθιο κορμί της, 'δεν με νοιάζει αν ξημερωσει' φωναζει 'γιατί να ξημερώσει;
 τι ωφελει;', στις Μυκήνες η μάνα αποφασισμένη ετοιμάζει το λουτρό, ο Ορεστης την
παραμονεύει έξω από την μισοκλειστη πόρτα, στον σκοτεινο διάδρομο, μια κίνηση, βίαια
η' απαλη, δεν έχει σημασία, κι ο κυκλος κλείνει, 'Μανα' ουρλιάζει'το νερό είναι καυτό, θα
καει', γιατί δεν την ακούει; πόσοι αδιαπεραστο τοίχοι ανάμεσα τους; `Ορέστη, τι περιμένεις;
η Ηλέκτρα είμαι, δεν ακούς;έχεις χρέος Ορεστη', το φεγγάρι της πληγώνει τα χερια , τα
χρωματιζει παραξενα ,'έχεις χρέος Ορεστη'επαναλαμβανει)
.
.

Παρασκευή, 16 Ιουνίου 2017

Ready Marcel Duchamp Mona Lisa-L.H.O.O.Q.Chessing-animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης- music Erik Satie https://youtu.be/541G8BMI9X8

.
.

Ready Marcel Duchamp Mona Lisa-L.H.O.O.Q. Chessing-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Ready Marcel Duchamp Mona Lisa-L.H.O.O.Q.Chessing
-animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Erik Satie
https://youtu.be/541G8BMI9X8


.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -The Nick Carter and Lemmy Caution 's Mysterious Detective Case- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-The Nick Carter and Lemmy Caution 's Mysterious Detective Case-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

The Detective Nick Carter


The Detective Lemmy Caution


Eddie Constantine like Detective Lemmy Caution-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

The Nick Carter and Lemmy Caution 's Mysterious Detective Case-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


τον ειδε στο βαθοςτου μπαρ, στο μισοσκοταδο ,'είστε ο Carter?Nick Carter? ',' yes I'm the Nick Carter'απαντησε κοφτα ο άντρας,'Caution. Lemmy Caution'συστήθηκε και κάθισε, από το παράθυρο εβλεπε φωτισμένο το Empire State Building 'whisky?', 'yes. But double ' απαντησε ο Caution', ειδε το περιοδικό στο τραπέζι, 'διαβάζετε το Paper Mysterious Magazine?' τον ρώτησε, 'έχω τη περιέργεια
να δω σε τι διαφέρει μια real adventure από μια fictious adventure', σερβεριστηκαν τα ουίσκι, 'the case is very serious, γι' αυτο σας καλεσα', κοίταξε έξω από το παράθυρο τη nightly New York, 'απο τον number of lights σ' ενα building 'συνεχισε'μπορει να εικασω μια mysterious case, επίσης από τ
ην combination five cities, par example, New York, London, Paris, Rio Janeiro,Berlin, Tokyo, and five mens' του έδωσε το paper, 'να,εδω ειναι τα στοιχεία τους, μια μυστήρια κι επικίνδυνη σχέση
τους συνδέει, πρέπει να την αποκαλύψουμε και να την απενεργοποιησουμε'τον κοίταξε, 'you are younger, I' m a old year man,χρειαζεται σ'αυτες τις case strong fistfights, speedy cars, correctly gunshots', 'and femme fatal' συμπλήρωσε ο Caution, 'very justly, I know well' αντέδρασε ο Nick Carter και συνεχισε 'σε δύο ώρες πετάς για το Λονδίνο, ασχολεισε με τον guilty man μας,για κάθε man μια μέρα μόνο, αυτό για κάθε πόλη,την πεμπτη μέρα return in New York City, we shall have
a meeting, ολα τα events θα ομαδοποιηθουν και θα επεξεργασθουν, the hour is midnight justly'σηκωθηκε'here is the air ticket for London in 2:15 flight', ο Lemmy Caution είδε τη ψηλή φιγούρα του Nick Carter να είναι disappeared in sundown and fume, στο Λονδίνο δύο black
autocars τον κυνηγησαν κατά μήκους του Τάμεση,τους άφησε να τον πλησιάσουν και καθώς πέρασαν μπροστά του και συγκλιναν επιτάχυνε πέρασε αναμεσα τους άκουσε ένα πολύ δυνατό
κρότο και στο καθρέφτη είδε τη σφοδρή σύγκρουση τους, να σηκώνονται στο αέρα να περιστρεφονται και να πέφτουν plaff στα παγωμένα νερά του Τάμεση,in Paris a man was deafshotdead in Casino's toilets,στο Βερολίνο σ'ενα cabaret στην Alexander Platz μια γυναίκα
τον πλησίασε,εξασκωντας τη γοητεία της προσπαθησε να τον παρασύρει,' Meine Frau your
charm is a gun, but I prefer the myself to handle the shots',της ψιθύρισε με νόημα στ'αυτι,
η γυναίκα γέλασε, του είπε πως είναι ερωμένη του man at Berlin,το hotel εβλεπε στη φωτισμένη Πύλη του Βραδεμβουργου,στο Rio Janeiro ανατιναχθηκε η Porsche του, ευτυχώς γλυτωσε με
μερικά ασήμαντα καψιματα στο πρόσωπο, στο Tokyo τον παρέσυραν σ'ενα labyrinth building,
and in time justly ηταν στο rendez vous με τον Nick Carter, εβλεπε το φωτισμενο Empire State Building απο το παραθυρο, the different combination of lights is a different history, σκεφτηκε, 'whisky?' 'yes. But double', ' I want pure real events, not fictious events' του ειπε ο Nick Carter,σερβεριστηκαν τα whiskies, για μια ώρα και, ο Lemmy Caution του αφηγηθηκε the 5 adventures in the 5 megacities, ο famous detective Nick Carter τον ακουγε με very strictly attention,όταν ended ο Lemmy Caution his talking του είπε, 'everyone adventure in everyone
cities muy be a absolutely Independent case, και ν' αποτελούν 5 διαφορετικές ιστορίες,
η' να συνδιαζονται με όλους τις δυνατούς τροπους' έβγαλε ένα white paper και του σχεδιασε:
N for New York, L for London, P for Paris, J for Janeiro, T for Tokyo,'τοτε έχουμε τις έξεις combinations:ανά 2,,NL, NP, NB, NT- ανά 3,NLP-NLB-NLT-ανα 4,NLPB-NLPT- και τέλος ανά
5 NLPBT, in total 10,everyone has her difficulties,someones are paradoxals, others near the reality, others are completely fiction, pure Litterature', 'off course' αντέδρασε ο Lemmy Caution 'αφού the adventure at New York city is not still evened', 'all right 'απαντησε αινιγματικά ο Nick Carter,' but
the New York Adventure is this adventure justly now', 'What does this mean?', 'this is meaning, we shall create the mysterious case for to give the solution', 'something same like in Litterature' ειπε ο Lemmy Caution, 'justly, correctly' επιβεβαιωσε ο Nick Carter, και σηκώθηκε, 'the time is justly midnight'
.
.
.
Nick Carter, Master Detective, The Case of the Poker Murders
https://youtu.be/o4UQ9CMKnpk


.
.
Les Femmes s'en balancent 1954 Eddie Constantine
https://youtu.be/8z_4T-2pFFM


.
.

Τετάρτη, 14 Ιουνίου 2017

Ready Marcel Duchamp-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης -music John Cage Sonatas and Interludes https://youtu.be/fAwlRtWAJBM

.
.



Marcel Duchamp-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


Ready Marcel Duchamp
-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music John Cage Sonatas and Interludes
https://youtu.be/fAwlRtWAJBM


.
.

GREEK POETRY -Η ΚΡΙΣΙΣ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΕΙΣ ΝΕΟΝ ΠΟΙΗΤΗΝ- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Η ΚΡΙΣΙΣ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΕΙΣ ΝΕΟΝ ΠΟΙΗΤΗΝ-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Η Ποιηση,Σχεσεις του Συνεχους-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης-

Η ΚΡΙΣΙΣ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΕΙΣ ΝΕΟΝ ΠΟΙΗΤΗΝ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ηταν λαθος να απευθυνθει στον Πλατωνα δια κρισην της ποιησεως του
αυτο το μετρο ειναι ελλειπες ο ρυθμος του στιχου παραπαιει στη λεξη αυτη
αλλη συνωνυμη ταιριαζει η σειρα εδω των λεξεων πρεπει ν'αλλαξει επιβραδυνεται
ο ρυθμος και το θεμα πολυ κοινοτυπο και αφελες εδω βεβαια ομηριζεις
εκει εχεις εμφανεστατο δανειο εκ του Πινδαρου μη καλως χωνευμενο
να,η συνταξις βαρβαριζει το νοημα ασαφες αυτο το ρημα  σε παθητικη φωνη
πρεπει να'ναι και δεν συναδει ουδολως το αιολικο  άλλυ με το δωρικο πραξῆται
και σ'αυτους τους στιχους η αναπαρασταση της πραγματικοτητας εσφαλμενη,
προσεξε,ο ποιητης δεν δυναται ορθα να ομιλει,η χαρις η μελωδια η μεταφορα
δεν ειναι επιστημονικα εργαλεια,εσεις οι ποιητες εχετε απολυτη αγνοια των επιστημων
και να μην ξεγελιεστε  με την γοητεια την οποιαν ασκειται εις τους ακροατες,
οι ποιητες ειναι κατασκευαστες μυθων,και απο αυτον τον κανονα,δεν ξεφευγουν
ουτε  ο Ομηρος και ο Ησιοδος,και επειτα αυτη η εμμονη συνηθεια σας να εξυμνειται
τραγικους ψυχικα ταραγμενους ηρωες κι ατομικα εφημερα συναισθηματα
και δια του λογου το αληθες του εδιαβαζεν αποσπασματα απο τον διαλογον του Ιων
και απο την Πολιτεια του τα κεφαλαια  II, III και Χ,του ειπεν πως ειναι αναγκαιο μετρον
ο εξορισμος του ποιητη απο αυτη και αλλα πολλα ειπεν κρινοντας την ποιησην του
ο φιλοσοφος,αυτο το προσεξε,με θερμην ποιητικην ρητορικην ,μεταχειριζομενος
την παραμομοιωση τον μυθον την ειρωνια την τεχνικη σκηνοθεσια των λογων του,
δεν επρεπε τοσο να τον επιρρεασει αυτη η κριτικη του φιλοσοφου και να σταματησει
να συνθετει ποιησιν,αφου,μαλιστα,αυτες οι κρισεις προερχονταν απο εναν στα νιατα του
αταλαντο κι αποτυχημενο ποιητη,ηταν μεγα σφαλμα του και αιτια της αφανειας του
.
.

retours in Man Ray 's photograms-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης https://youtu.be/BygRluMpesc

.
.

Man Ray c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

retours in Man Ray 's  photograms
-painting and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
https://youtu.be/BygRluMpesc


.
.

Τρίτη, 13 Ιουνίου 2017

GREEK POETRY -ΗΣΙΟΔΟΣ,ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ [στιχοι 663-705] μεταφραση χ.ν.κουβελης- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-ΗΣΙΟΔΟΣ,ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ
[στιχοι 663-705] μεταφραση χ.ν.κουβελης-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

ΗΣΙΟΔΟΣ,ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ
[στιχοι 663-705] μεταφραση χ.ν.κουβελης

ἤματα πεντήκοντα μετὰ τροπὰς ἠελίοιο,
ἐς τέλος ἐλθόντος θέρεος καματώδεος ὥρης,
ὡραῖος πέλεται θνητοῖς πλόος· οὔτε κε νῆα 665
καυάξαις οὔτ᾽ ἄνδρας ἀποφθείσειε θάλασσα,
εἰ δὴ μὴ πρόφρων γε Ποσειδάων ἐνοσίχθων
ἢ Ζεὺς ἀθανάτων βασιλεὺς ἐθέλῃσιν ὀλέσσαι·
ἐν τοῖς γὰρ τέλος ἐστὶν ὁμῶς ἀγαθῶν τε κακῶν τε.
τῆμος δ᾽ εὐκρινέες τ᾽ αὖραι καὶ πόντος ἀπήμων· 670
εὔκηλος τότε νῆα θοὴν ἀνέμοισι πιθήσας
ἑλκέμεν ἐς πόντον φόρτον τ᾽ ἐς πάντα τίθεσθαι,
σπεύδειν δ᾽ ὅττι τάχιστα πάλιν οἶκόνδε νέεσθαι·
μηδὲ μένειν οἶνόν τε νέον καὶ ὀπωρινὸν ὄμβρον
καὶ χειμῶν᾽ ἐπιόντα Νότοιό τε δεινὰς ἀήτας, 675
ὅς τ᾽ ὤρινε θάλασσαν ὁμαρτήσας Διὸς ὄμβρῳ
πολλῷ ὀπωρινῷ, χαλεπὸν δέ τε πόντον ἔθηκεν.
ἄλλος δ᾽ εἰαρινὸς πέλεται πλόος ἀνθρώποισιν·
ἦμος δὴ τὸ πρῶτον, ὅσον τ᾽ ἐπιβᾶσα κορώνη
ἴχνος ἐποίησεν, τόσσον πέταλ᾽ ἀνδρὶ φανήῃ 680
ἐν κράδῃ ἀκροτάτῃ, τότε δ᾽ ἄμβατός ἐστι θάλασσα·
εἰαρινὸς δ᾽ οὗτος πέλεται πλόος. οὔ μιν ἔγωγε
αἴνημ᾽· οὐ γὰρ ἐμῷ θυμῷ κεχαρισμένος ἐστίν·
ἁρπακτός· χαλεπῶς κε φύγοις κακόν· ἀλλά νυ καὶ τὰ
ἄνθρωποι ῥέζουσιν ᾀδρείῃσι νόοιο· 685
χρήματα γὰρ ψυχὴ πέλεται δειλοῖσι βροτοῖσιν.
δεινὸν δ᾽ ἐστὶ θανεῖν μετὰ κύμασιν· ἀλλά σ᾽ ἄνωγα
φράζεσθαι τάδε πάντα μετὰ φρεσίν, ὡς ἀγορεύω.
μηδ᾽ ἐν νηυσὶν ἅπαντα βίον κοΐλῃσι τίθεσθαι·
ἀλλὰ πλέω λείπειν, τὰ δὲ μείονα φορτίζεσθαι· 690
δεινὸν γὰρ πόντου μετὰ κύμασι πήματι κύρσαι,
[δεινὸν δ᾽, εἴ κ᾽ ἐπ᾽ ἄμαξαν ὑπέρβιον ἄχθος ἀείρας
ἄξονα καυάξαις καὶ φορτία μαυρωθείη.]
μέτρα φυλάσσεσθαι· καιρὸς δ᾽ ἐπὶ πᾶσιν ἄριστος.

 Ὡραῖος δὲ γυναῖκα τεὸν ποτὶ οἶκον ἄγεσθαι, 695
μήτε τριηκόντων ἐτέων μάλα πόλλ᾽ ἀπολείπων
μήτ᾽ ἐπιθεὶς μάλα πολλά· γάμος δέ τοι ὥριος οὗτος.
ἡ δὲ γυνὴ τέτορ᾽ ἡβώοι, πέμπτῳ δὲ γαμοῖτο.
παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ὥς κ᾽ ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς.
τὴν δὲ μάλιστα γαμεῖν, ἥ τις σέθεν ἐγγύθι ναίει, 700
πάντα μάλ᾽ ἀμφὶς ἰδών, μὴ γείτοσι χάρματα γήμῃς.
οὐ μὲν γάρ τι γυναικὸς ἀνὴρ ληίζετ᾽ ἄμεινον
τῆς ἀγαθῆς, τῆς δ᾽ αὖτε κακῆς οὐ ῥίγιον ἄλλο,
δειπνολόχης· ἥ τ᾽ ἄνδρα καὶ ἴφθιμόν περ ἐόντα
εὕει ἄτερ δαλοῖο καὶ ὠμῷ γήραϊ δῶκεν. 705
.
.
μερες πενηντα μετα το γυρισμα του ηλιου,
στο τελος οταν ερχεται του θερους η καματερη ωρα,
τοτε στην ωρα ειναι για τους θνητους η πλευση, ουτε και το καραβι 665
θα σπαγες ουτε και τους αντρες θ'αφανιζε η θαλασσα,
εκτος αν εκ των προτερων βεβαια ο Ποδειδων ο σειστης της γης
η' ο Ζευς των αθανατων ο βασιλιας ηθελαν να καταστρεψουν,
σ'αυτους γιατ'ειναι η ολοκληρωση μαζι και των αγαθων και των κακων.
τον καιρο που σταθεροι οι ανεμοι κι ο ποντος ακινδυνος 670
αφοβος τοτε καραβι γρηγορο στους ανεμους ριξε
και συρε στον ποντο φορτιο και στα παντα πρωτα να βαζεις
να σπευδεις οσο πιο ταχυτερα παλι στο σπιτι να επιστρεφεις
και μητε να  προσμενεις το κρασι το νεο και την χινοπωρινη βροχη
και τον χειμωνα που προσπιπτει και με του Νοτια τα φοβερα φυσηματα 675
π'αναστατωνει θαλασσα συνεργωντας με του Δια το πολυβροχο
χινοπορο,και δυσχερη τον ποντο  εκανε,
αλλη η ανοιξιατικη ωρα ειναι για πλευση στους ανθρωπους
τον καιρο που πρωτα,οσο το πατημα κουρουνας
σημαδι κανει,τοσο πεταλ'ανθους στον ανδρα θα φανει 680
σε συκιας κλαδι το πιο ακραιο,τοτε διαβατη ειν'η θαλασσα
κι αυτ'ειναι η  ανοιξιατικη  ωρα για πλευση,εγω ο ιδιος
δεν την  επαινω,γιατι στην καρδια μου ευχαριστη δεν ειναι,
αρπακτη,και δυσκολα ν'αποφυγεις το κακο,αλλα τωρα κι αυτα
οι ανθρωποι επιχειρουν σ'αγνοια του νου 685
για χρηματα γιατι η ψυχη κινειται σ'αδυναμους θνητους,
φοβερο ειναι να πεθανεις μεσ'τα κυματα,αλλ'εγω σε συμβουλευω
να υπολογισεις ολ'αυτα μεσ'το μυαλο,καθως σου λεω,
μητε στα κοιλα καραβια ολο το βιος να βανεις
αλλα το πιο πολυ ν'αφηνεις πισω,τα πιο λιγα να φορτωνεις 690
γιατι φοβερο μεσα στα κυματα του ποντου συμφορα να σε χτυπησει
[φοβερο,κι αν πανω σ'αμαξα  υπερμετρο βαρος σηκωνες
τον αξονα θα'σπαζες και τα φορτια θ'αφανιζονταν]
τα μετρα να φυλας,ο καιρος στα παντα αριστος

οταν εισαι στην ωρα γυναικα στο σπιτι σου να φερεις 695
μητε απ'τα  τριαντα απ'ετη παρα πολλα να σου λειπουν
μητε να'χεις πανω παρα πολλα,ο γαμος αυτος στην ωρα του,
η γυναικα τεσσαρα ετη να μενει στην εφηβεια,στον πεμπτο να παντρευεται,
παρθενα να παντρευτεις,ωστε κι ηθη συνετα να διδαξεις,
αυτη καλυτερα να παντρευτεις,που σε σενα κοντα μενει, 700
ομως τα παντα καλα γυρω να δεις,μη στους γειτονες περιγελως γεινεις,
γιατι δεν κερδιζει απ'την  αγαθη γυναικα ο ανδρας
κατι καλλιτερο,κι απ'την κακη παλι κατι πιο φοβερο αλλο,
μια ακορεστη, που και τον ανδρα και ρωμαλεος να'ναι
φλογιζει χωρις δαυλο και στο σκληρο γηρας δινει 705
.
.

Κυριακή, 11 Ιουνίου 2017

Op Cinetics on Vasarely-paintings and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης-music Steve Reich Piano Phase https://youtu.be/0qGZvoeujSg

.
.







Victor Vasarely-painting c.n.couvelis χ.ν.κουβελης











Op Cinetics on Vasarely-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Op Cinetics on Vasarely
-paintings and animations c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
-music Steve Reich Piano Phase
https://youtu.be/0qGZvoeujSg


.
.